• First Name:   
  • Last Name:   

MARRIAGE RECORDS


Matches 1 to 44 of 44     » See Gallery

   

 #   Thumb   Description   Linked to 
1
1773 Stanisław Rożalski and Salomea Wilkowna ORIGINAL Marriage Document
1773 Stanisław Rożalski and Salomea Wilkowna ORIGINAL Marriage Document
The original document was recorded in Latin, See Translation of this document
 
2
1773 Stanisław Rożalski and Salomea Wilkowna Translation of Marriage Document
1773 Stanisław Rożalski and Salomea Wilkowna Translation of Marriage Document
 
3
1776 Hiacynt (Jacenty) Błaszczyk and Gertruda Szymczak ORIGINAL Marriage Document
1776 Hiacynt (Jacenty) Błaszczyk and Gertruda Szymczak ORIGINAL Marriage Document
The original Marriage document was recorded in latin, see translation of this document
 
4
1776 Hiacynt (Jacenty) Błaszczyk and Gertruda Szymczak TRANSLATION of Marriage Document
1776 Hiacynt (Jacenty) Błaszczyk and Gertruda Szymczak TRANSLATION of Marriage Document
 
5
1784 Filip Kiełbucki and Marianna Smurawska ORIGINAL Marriage Document
1784 Filip Kiełbucki and Marianna Smurawska ORIGINAL Marriage Document
The original document was recorded in Latin, see translation of this document
 
6
1784 Filip Kiełbucki and Marianna Smurawska TRANSLATION of Marriage Document
1784 Filip Kiełbucki and Marianna Smurawska TRANSLATION of Marriage Document
 
7
1794 Michał Maciejewski and Agnieszka Grocholska ORIGINAL Marriage Document
1794 Michał Maciejewski and Agnieszka Grocholska ORIGINAL Marriage Document
 
8
1794 Michał Maciejewski and Agnieszka Grocholska TRANSLATION of original Marriage document
1794 Michał Maciejewski and Agnieszka Grocholska TRANSLATION of original Marriage document
 
9
1808 Józef Jadczak [Jatczak] and Marianna Rozalska ORIGINAL Marriage Document
1808 Józef Jadczak [Jatczak] and Marianna Rozalska ORIGINAL Marriage Document
The original marriage document was recorded in Polish, See Translation of this document
 
10
1808 Józef Jadczak [Jatczak] and Marianna Rozalska TRANSLATION of Marriage Document
1808 Józef Jadczak [Jatczak] and Marianna Rozalska TRANSLATION of Marriage Document
 
11
1815 Michał Trzecki and Katarzyna Kiałbucka ORIGINAL Marriage Document
1815 Michał Trzecki and Katarzyna Kiałbucka ORIGINAL Marriage Document
This original document was recorded in Latin. See translation of this document
 
12
1815 Michał Trzecki and Katarzyna Kiałbucka TRANSLATION of Marriage Document
1815 Michał Trzecki and Katarzyna Kiałbucka TRANSLATION of Marriage Document
 
13
1816 Józef Jankowski and Marianna Maciejewska ORIGINAL Marriage Document
1816 Józef Jankowski and Marianna Maciejewska ORIGINAL Marriage Document
This Marriage document was originally recorded in Polish. See Translation of this document
 
14
1816 Józef Jankowski and Marianna Maciejewska TRANSLATION of the Marriage Document
1816 Józef Jankowski and Marianna Maciejewska TRANSLATION of the Marriage Document
This is another important document, in that it lists the parents and ages of both Jozef and Marianna along with other important details of their life at this point in time.
 
15
1817 Mateusz Dużyński and Katarzyna Statkiewicz ORIGINAL Marriage Document
1817 Mateusz Dużyński and Katarzyna Statkiewicz ORIGINAL Marriage Document
 
16
1817 Mateusz Dużyński and Katarzyna Statkiewicz TRANSLATION of Marriage Document
1817 Mateusz Dużyński and Katarzyna Statkiewicz TRANSLATION of Marriage Document
 
17
1818 Mikołaj Wachowski and Marianna Szulc ORIGINAL Bann and Marriage Document
1818 Mikołaj Wachowski and Marianna Szulc ORIGINAL Bann and Marriage Document
This is the first marriage for Mikolaj Wachowski. (Franciszek and Tomaz Malinowski's Grandfather.) This Marriage took place in the Koscielec Commune in Konin District, Poland.
Mikolaj was 22 years old and Marianna was 19.
 
18
1818 Mikołaj Wachowski and Marianna Szulc TRANSLATION of Bann and Marriage Document
1818 Mikołaj Wachowski and Marianna Szulc TRANSLATION of Bann and Marriage Document
Gromada is a Polish word meaning "gathering", "Group" or "Assembly." The term referred to a village organization which embraced all the inhabitants of a village and acted as a local authority, as well as overseeing tax payments. Their chiefs took the title of "soltys" and were elected by the local population. The term "Gromeda" probably comes from…
 
19
1840 Kacper [Kasper] Malinówski and Helena Jadczak ORIGINAL Marriage certificate for
1840 Kacper [Kasper] Malinówski and Helena Jadczak ORIGINAL Marriage certificate for
This Marriage document was recorded in Polish. See translation of this document
 
20
1840 Kacper [Kasper] Malinówski and Helena Jadczak TRANSLATION of Marriage Document
1840 Kacper [Kasper] Malinówski and Helena Jadczak TRANSLATION of Marriage Document
 
21
1845 Włodarczyk, Wawrzyniec(Lawrence) + Lis, Agnieszka (Agnes) ORIGINAL marriage document
1845 Włodarczyk, Wawrzyniec(Lawrence) + Lis, Agnieszka (Agnes) ORIGINAL marriage document
The original Marriage document was recorded in Polish. See translation for this document
 
22
1845 Włodarczyk, Wawrzyniec(Lawrence) + Lis, Agnieszka (Agnes) TRANSLATION of Marriage Document
1845 Włodarczyk, Wawrzyniec(Lawrence) + Lis, Agnieszka (Agnes) TRANSLATION of Marriage Document
 
23
1850 Franciszek Trzecki and Nepomucena Choynicka ORIGINAL Marriage Document
1850 Franciszek Trzecki and Nepomucena Choynicka ORIGINAL Marriage Document
 
24
1850 Franciszek Trzecki and Nepomucena Choynicka TRANSLATION of Marriage Certificate
1850 Franciszek Trzecki and Nepomucena Choynicka TRANSLATION of Marriage Certificate
 
25
1853  Helena Malinowska née Jadczak and Jan Olobry ORIGINAL Marriage Document
1853 Helena Malinowska née Jadczak and Jan Olobry ORIGINAL Marriage Document
The original Document was Recorded in Polish, See translation of this document.
Helena Malinowski was married to Kacper Malinowski. Helena married Jan Olobry 3 years after Kacper's death. Jan Olobry is not a direct ancestor but this document is included for the valuable fimily information contained in it.
 
26
1853 Helena Malinowska née Jadczak and Jan Olobry Translation of Their Marriage Document
1853 Helena Malinowska née Jadczak and Jan Olobry Translation of Their Marriage Document
The original Document was Recorded in Polish, See translation of this document.
Helena Malinowski was married to Kacper Malinowski. Helena married Jan Olobry 3 years after Kacper's death. Jan Olobry is not a direct ancestor but this document is included for the valuable fimily information contained in it.
 
27
1854 Franciszek Trzecki and Julianna Jankowska ORIGINAL Marriage Document
1854 Franciszek Trzecki and Julianna Jankowska ORIGINAL Marriage Document
 
28
1854 Franciszek Trzecki and Julianna Jankowska TRANSLATION of original Marriage Document
1854 Franciszek Trzecki and Julianna Jankowska TRANSLATION of original Marriage Document
 
29
1858 Mikolaj Wachowski and Konstancja Duzynska ORIGINAL Marriage Document
1858 Mikolaj Wachowski and Konstancja Duzynska ORIGINAL Marriage Document
The original Marriage Document was recorded in Latin, See translation of this document
 
30
1858 Mikołaj Wachowski and Konstancja Dużyńska TRANSLATION of Marriage Document
1858 Mikołaj Wachowski and Konstancja Dużyńska TRANSLATION of Marriage Document
 
31
1871 Mikołaj Wachowski and Barbara Nowak née StarczewskaTRANSLATION TRANSLATION of Marriage Document
1871 Mikołaj Wachowski and Barbara Nowak née StarczewskaTRANSLATION TRANSLATION of Marriage Document
 
32
1876 Josef Malinowski and Karolina Translation of marriage document
1876 Josef Malinowski and Karolina Translation of marriage document
 
33
1876 Joseph M_Karolina Wlodarczyk ORIGINAL Marriage Document
1876 Joseph M_Karolina Wlodarczyk ORIGINAL Marriage Document
The original document was recorded in Russian Cyrillic Script - See translation of this document
 
34
1887 Ignacy Wachowski and Balbina Trzecka ORIGINAL Marriage Certificate
1887 Ignacy Wachowski and Balbina Trzecka ORIGINAL Marriage Certificate
The original document was recorded in Russian Cyrillic Script - See translation of this document
 
35
1887 Ignacy Wachowski and Balbina Trzecka TRANSLATION of Marriage Document
1887 Ignacy Wachowski and Balbina Trzecka TRANSLATION of Marriage Document
 
36
1907 Franciszek Malinowski and Stanislawa TRANSLATION of Marriage Document
1907 Franciszek Malinowski and Stanislawa TRANSLATION of Marriage Document
 
37
1907 Franciszek Malinowski and Stanislawa Wachowska ORIGINAL Marriage document
1907 Franciszek Malinowski and Stanislawa Wachowska ORIGINAL Marriage document
The original document was recorded in Russian Cyrillic Script - See translation of this document
 
38
1908 Joseph Wachowski and Marianna Kwiatkowski ORIGINAL Marriage Document
1908 Joseph Wachowski and Marianna Kwiatkowski ORIGINAL Marriage Document
 
39
1908 Joseph Wachowski and Marianna Kwiatkowski Original Marriage Document
1908 Joseph Wachowski and Marianna Kwiatkowski Original Marriage Document
 
40
1908 Jozef and Marianna Kwiatkowska TRANSLATION of original Marriage Document
1908 Jozef and Marianna Kwiatkowska TRANSLATION of original Marriage Document
 
41
1949 Irene Malinowski Marriage App
1949 Irene Malinowski Marriage App
1949 Irene Malinowski and Thadeusz Bankowski Marriage Application.
Filed Nov 26, 1949 in Allegheny Co, Pa.
 
42
1950 Irene Malinowski Marriage license
1950 Irene Malinowski Marriage license
1950 Irene Malinowski and Tadeusz Bankowski Marriage license
 
43
Eugenia and Walter Marriage liscense
Eugenia and Walter Marriage liscense
 
44
Original 1871 Marriage Certificate for Mikolaj Wachowski and Barbara Nowak nee Starczewska
Original 1871 Marriage Certificate for Mikolaj Wachowski and Barbara Nowak nee Starczewska
 

Contact Us

Webmaster Message

  • We strive to document all of our sources in this family tree. If you have something to add, please let us know.